tag:blogger.com,1999:blog-37340942.post3614533197423486887..comments2023-10-23T15:23:20.815+02:00Comments on Microscopio del Dr. Winter: Kalpana Swaminathan: Los crímenes de Ardeshir VillaAlazorzahttp://www.blogger.com/profile/12947849640352948916noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-59417166582109251722010-10-01T15:33:49.751+02:002010-10-01T15:33:49.751+02:00Ah, y por si os interesa echar un vistazo a un tex...Ah, y por si os interesa echar un vistazo a un texto sobre traducción literaria, por parte de la excelente Susan Sontag, os recomiendo:<br />http://www.letraslibres.com/index.php?art=9148 <br /><br />yo no lo podría explicar mejor, pero eso es lo que trato de lograr al traducir<br />saludos y gracias<br />dora salesAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-19235757532757848572010-10-01T13:03:48.235+02:002010-10-01T13:03:48.235+02:00Gracias a ti, Alalorza... es muy bueno tener feedb...Gracias a ti, Alalorza... es muy bueno tener feedback<br />dora salesAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-80810989782938682672010-09-30T19:29:25.902+02:002010-09-30T19:29:25.902+02:00Muchas gracias, Dora, por tu amable comentario que...Muchas gracias, Dora, por tu amable comentario que arroja mucha luz sobre el tema. Una de las increíbles ventajas de este medio es que propicia la comunicación con autores, traductores y editores (ya me ha ocurrido alguna vez con todos ellos). Por lo que dices, fue una decisión meditada, pero en mi humilde opinión el resultado no es natural.<br />En efecto, seguiremos leyendo y leyéndote.<br />Alazorzahttps://www.blogger.com/profile/12947849640352948916noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-75551843196234987242010-09-29T01:34:44.850+02:002010-09-29T01:34:44.850+02:00hola
soy dora sales, la traductora de las novelas...hola<br /><br />soy dora sales, la traductora de las novelas de Kalpana Swaminathan. He encontrado este foro por casualidad y agradezco todos los comentarios. Yo prefiero siempre glosario, pero, en esta ocasión, por el tipo de novela, de suspense, se pensó que era mejor hacerlo así, todo en el mismo texto. La decisión se tomó por parte de la editorial, en consenso conmigo y con la autora. Cada Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-82161748057518545822010-09-06T18:00:39.990+02:002010-09-06T18:00:39.990+02:00Gracias José. Como bien dices hay gustos muy varia...Gracias José. Como bien dices hay gustos muy variados. Ese tipo de traducción no me gusta especialmente. Lo curioso es que la traductora se justifique, lo cual indica que tampoco lo veía muy claro.<br />Me anoto tu recomendación que no conocía.<br />SaludosAlazorzahttps://www.blogger.com/profile/12947849640352948916noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-20949568680207305082010-09-06T17:58:06.415+02:002010-09-06T17:58:06.415+02:00Gracias por tu comentario, Alice.
Hasta ahora hemo...Gracias por tu comentario, Alice.<br />Hasta ahora hemos coincidido en muchas novelas. Parece ser que en este caso no. Había leído antes tu entrada y tus comentarios positivos y me animé a leerla, pero no me ha interesado demasiado. <br />SaludosAlazorzahttps://www.blogger.com/profile/12947849640352948916noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-17097590111489415712010-09-06T10:16:42.258+02:002010-09-06T10:16:42.258+02:00Tal y como lo planteas, si, parece absurdo, pero, ...Tal y como lo planteas, si, parece absurdo, pero, por lo visto, hay gustos para todo. No soy amigo de los glosarios, pero de ahí a desvituar un texto,... los prefiero.<br /><br />No conozco la novela que comentas, pero leido lo leido, no creo que lo intente. Por mi parte estoy acabando "Seis sospechosos" de Vikas Swarup (Slumdog millionaire) que participa, de alguna manera, de la José Núñez de Celahttps://www.blogger.com/profile/03201889466118468585noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37340942.post-69002669340827857572010-09-06T00:25:03.386+02:002010-09-06T00:25:03.386+02:00Pues a mí me gustó mucho la traducción, prefiero e...Pues a mí me gustó mucho la traducción, prefiero ese modo de incorporar las palabras al texto a leer miles de notas a pie de página.<br />El libro me gustó bastante, sobre todo la parte culinaria.<br />Y es verdad que la autora encierra a sus personajes en una mansión, pero también critica a las damas caritativas de su sociedad que se apenan de los males de otros países y no ven la miseria en susAlice Silverhttps://www.blogger.com/profile/02795450515239700109noreply@blogger.com